« IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER | トップページ | チーズケーキ作り »

日本語バージョン ~95歳の老人の詩~

色んなバージョンがあるみたいで、日本語と英語、まったく同じではないですが
雰囲気は似ています。

日本語バージョンのほうが好きheart01
(英語で同じの見つからなかった。誰か見つけたら教えてください。)

shineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshine

もう一度人生をやり直せるなら・・・・

今度はもっと間違いをおかそう。

もっと寛ぎ、もっと肩の力を抜こう。

絶対にこんなに完璧な人間ではなく、


もっと、もっと、愚かな人間になろう。

この世には、実際、それほど真剣に思い煩うことなど

殆ど無いのだ。


もっと馬鹿になろう、もっと騒ごう、もっと不衛生に生きよう。

もっとたくさんのチャンスをつかみ、

行ったことのない場所にももっともっとたくさん行こう。


もっとたくさんアイスクリームを食べ、

お酒を飲み、豆はそんなに食べないでおこう。

もっと本当の厄介ごとを抱え込み、

頭の中だけで想像する厄介ごとは出来る限り減らそう。



もう一度最初から人生をやり直せるなら、


春はもっと早くから裸足になり、


秋はもっと遅くまで裸足でいよう。


もっとたくさん冒険をし、


もっとたくさんのメリーゴーランドに乗り、


もっとたくさんの夕日を見て、


もっとたくさんの子供たちと真剣に遊ぼう。


もう一度人生をやり直せるなら・・・・


だが、見ての通り、私はもうやり直しがきかない。


私たちは人生をあまりに厳格に考えすぎていないか?


自分に規制をひき、他人の目を気にして、


起こりもしない未来を思い煩ってはクヨクヨ悩んだり、


構えたり、


落ち込んだり ・・・・


もっとリラックスしよう、


もっとシンプルに生きよう、


たまには馬鹿になったり、無鉄砲な事をして、


人生に潤いや活気、情熱や楽しさを取り戻そう。



人生は完璧にはいかない、だからこそ、生きがいがある。

shineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshine

|

« IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER | トップページ | チーズケーキ作り »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

いい詩だね。

きっと私も95歳になったら
わかるのかもしれないなー。

“頑張らない”“気負わない自然体”って意外と
“頑張る”より難しいと思うから。

投稿: matsu | 2010年10月18日 (月) 22時40分

いいねえ、ちょっと肩の力抜くくらいがいいんだろうね~。
でも、僕の人生はてきとうすぎ・・・coldsweats01

投稿: たろう | 2010年10月18日 (月) 23時18分

Matsuちゃん
頑張らなくてもいいんだって思えたら楽だろうねー。
一度だけの人生だから、「やり直しがきかない」って思っちゃうけど、
逆に「できるだけ好きなことばっかりしよう」とか思えたらいいな。

投稿: taka | 2010年10月19日 (火) 09時41分

たろうくん
自分の人生がてきとうすぎと言えるたろうくんはすごい!
それが正しい生き方だよ。たぶん・・・。

投稿: taka | 2010年10月19日 (火) 09時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234716/37290327

この記事へのトラックバック一覧です: 日本語バージョン ~95歳の老人の詩~:

« IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER | トップページ | チーズケーキ作り »